Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 12 (Search time: 0.004 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Поэтика Е. Л. Милькеева в контексте опытов перевода «Ein Fichtenbaum steht einsam» Г. Гейне его современниками (Ф. И. Тютчевым, М. Ю. Лермонтовым)Pyatkov, S. S.; Пятков, С. С.
2018Мир природы и человека в метафорических моделях в поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» и их переводах на китайский языкKupchik, E. V.; Jingwen, Wu; Купчик, Е. В.; У Цзинвэнь
2017Образы внутреннего мира человека в поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» и ее переводе на китайский языкKupchik, E. V.; Wu Jingwen; Купчик, Е. В.; У Цзинвэнь
2017Функции грамматической частицы 的 (дэ) в китайских переводах романа А. С. Пушкина «Капитанская дочка»Trofimova, O. V.; Polukhina, Ia. P.; Jing Tong; Трофимова, О. В.; Полухина, Я. П.; Цзин Тун
2014О языковых особенностях русской терминологии и ее переводе на китайский языкZhu Yu Fu; Чжу Юй Фу
2018О потерях и компенсации в художественном переводеMikriukova, L. I.; Микрюкова, Л. И.
2017Метафора «Христос – это пастырь» в переводах Евангелия от ИоаннаShitikov, P. M.; Шитиков, П. М.
2016Translating sound: Soviet guitar electronicsCocksey, D.; Кокси, Д. Дж.
2015Реализация концепта ПУТЬ в оригинале и переводах библейских текстовShitikov, P. M.; Шитиков, П. М.
2010Проблема лакунарности в переводеДзида, Н. Н.; Dzida, N. N.