Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/3234
Title: Лингвистические универсалии в тексте закона (на примере английского, французского и русского языков)
Other Titles: Linguistic Universals in the Legal Texts (English, French, and Russian)
Authors: Zverev. A. G.
Зверев, А. Г.
Keywords: linguistic universal
semantics primitives
Dominant Word Order
condition
лингвистическая универсалия
семантические примитивы
доминирующий порядок слов
условие
Issue Date: 2019
Publisher: Издательство Тюменского государственного университета
Citation: Зверев, А. Г. Лингвистические универсалии в тексте закона (на примере английского, французского и русского языков) / А. Г. Зверев // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates / главный редактор Н. Н. Белозёрова. – Тюмень : Издательство Тюменского государственного университета, 2019. – Т. 5, № 3(19). – С. 66-83.
Abstract: This article describes a study of legal texts (in English, French, and Russian) to confirm J. Greenberg’s linguistic universals № 11 and 14. The linguistic universal № 14 refers to the ordering of subject, object, and verb in a conditional clause. Anna Wierzbicka refers the predicate “if” (which forms the conditional) to the number of semantic primitives. The linguistic universal № 11 asserts in declarative sentences with nominal subject and object, the predominant dominant order has the subject followed by the object. This study revises some of the most important provisions set forth by J. Greenberg for the languages with SVO word order. Some languages use relatively restrictive word order, often relying on the order of constituents to convey important grammatical information. Others – often those that convey grammatical information through inflection – allow more flexibility, which can be used to encode pragmatic information such as topicalisation or focus. It is hypothesized that, due to genre-stylistic and historical-cultural specificity, the texts of laws in French and English do not have a dominant word order. Texts of laws in Russian for the same reasons also do not have a dominant SVO word order.
Проведено исследование на материале юридических текстов (на английском, французском и русском языках) с целью подтверждения лингвистических универсалий Дж. Гринберга, известных под номерами 11 и 14. Лингвистическая универсалия под номером 14 относится к порядку расположения частей предложения с условной конструкцией. А. Вежбицкая отнесла мегапредикат «если» к числу семантических примитивов, которые формируют условную конструкцию правовой нормы. Лингвистическая универсалия под номером 11 касается инверсии порядка слов утвердительного предложения. Исследование пересматривает некоторые положения, сформулированные Дж. Гринбергом для языков с порядком слов SVO, на примере юридических текстов. Выдвигается гипотеза, что в силу жанрово-стилистической и историко-культурологической специфичности тексты законов на французском и английском языках не имеют доминирующего порядка слов. Тексты законов на русском языке в силу этих же причин также не имеют доминирующего порядка слов SVO.
URI: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/3234
https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/3234
ISSN: 2411-197Х
2500-0896
Source: Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates. – 2019. – Т. 5, № 3(19)
Appears in Collections:Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates

Files in This Item:
File SizeFormat 
066_083.pdf494.64 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.