Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/15023
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorErtner, D. E.en
dc.contributor.authorЭртнер, Д. Е.ru
dc.date.accessioned2018-12-12T09:46:31Z-
dc.date.available2018-12-12T09:46:31Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationЭртнер, Д. Е. Моделирование экспрессивного поля в текстах оригинала и перевода (на материале английского и русского газетного дискурса) / Д. Е. Эртнер // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates / главный редактор Н. Н. Белозёрова. – Тюмень : Издательство Тюменского государственного университета, 2016. – Т. 2, № 4. – С. 45-54.ru
dc.identifier.issn2500-0896online
dc.identifier.issn2411-197Хprint
dc.identifier.urihttps://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/15023-
dc.description.abstractThe article focuses on investigating the major features of decoding and recoding the expressive means while translating the newspaper text from English into Russian. The reference to this issue is very topical as it is helps to detect certain «algorithms of verbal behavior» inherently present in the language, to provide a better understanding of the text structure. We follow the hypothesis that researching the expressive structures from the point of decoding theory analysis allows to disclose the basic principles of stylistically colored textual elements formation, that occurs in the process of translation of these units. This problem can be solved by appealing to the general principles of the cognitive approach, when the object of the linguistic analysis is not the situation of the real world, but the linguistic structure, which reflects it. Thus, translation is viewed as an intersubjective activity, which depends on the deep immersion of the translator into the cultural models that define the vision of the world of a national community, structuring the expressive field of the author of the text and the translator as the participants of the communication.en
dc.description.abstractВ статье рассматриваются особенности декодирования и трансформирования средств создания экспрессивности в газетном тексте на материале английского и русского языков. Обращение к данной проблематике не случайно и призвано выявить определенные «алгоритмы речевого поведения», заложенные в языке, глубже раскрыть структуру понимания текста. Мы исходим из положения, что исследование экспрессивных структур с позиций теории декодирования позволяет описать основные принципы формирования стилистически окрашенных единиц текста перевода. Данная задача решается с позиций когнитивного подхода, когда объектом лингвистического анализа является не положение дел в реальном мире, а языковая структура, в которой оно отражается. Таким образом, перевод выступает интерсубъективной деятельностью, успех которой зависит от глубокого проникновения переводчика в культурные модели, определяющие видение мира представителей иной национальной общности, структурирующие поле экспрессивности автора текста и переводчика как партнеров по коммуникации.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Тюменского государственного университетаru
dc.relation.ispartofВестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates. – 2016. – Т. 2, № 4ru
dc.subjecttextual expressivenessen
dc.subjectdecoding theoryen
dc.subjectexpressive fielden
dc.subjectполе экспрессивностиru
dc.subjectтеория декодированияru
dc.subjectэкспрессивность текстаru
dc.titleМоделирование экспрессивного поля в текстах оригинала и перевода (на материале английского и русского газетного дискурса)ru
dc.title.alternativeModelling the Expressive Field of the Original Text and Its Translation in the English and Russian Newspaper Discourceen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
local.description.firstpage45-
local.description.lastpage54-
local.issue4-
local.volume2-
local.identifier.uuidb5787890-2675-45b9-9162-2e1cd5565294-
local.identifier.handleru-tsu/15023-
dc.identifier.doi10.21684/2411-197X-2016-2-4-45-54-
Appears in Collections:Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
045_054.pdf790.8 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.