Abstract: | At present, the theory of linguistic and cultural types has been developing rapidly: its emergence was stipulated by the anthropocentric revolution in the field of humanities. This article suggests modeling of the linguacultural type of an «intellectual» in the German, British, and Russian linguacultures. Although this type can be found in a number of linguacultures, it can be referred to an ethnospecific type: firstly, it can be absent in some linguacultures; secondly, it has specific forms of realization in each particular case. This study presents a comparative review of linguacultural type of an «intellectual» in the Russian, British, and German linguacultures, using the semantic, interpretative and comparative methods of analysis. The object of analysis is conceptual, imagery, perceptual, and value characteristics of the considered type in the above-mentioned linguacultures. For the practical material, the authors have used texts of different genres and internet resources. Modeling of linguacultural types and their comparison in different linguacultures is warranted as it allows to identify similarities and differences of the latter, as well as in general. The conducted analysis of the linguacultural type of an «intellectual» allows to speak about the existence of a conceptual gap because, in spite of a number of similar features, the type of an «intellectual» in the Russian linguaculture differs from other linguacultures, in its value characteristics in particular. Теория лингвокультурных типажей в настоящее время активно развивается; ее появление было обусловлено антропоцентрическим переворотом в сфере гуманитарных наук. В статье предложено моделирование лингвокультурного типажа «интеллигент» в немецкой, британской и русской лингвокультурах. Несмотря на присутствие данного типажа в ряде лингвокультур, он может быть отнесен к числу этноспецифичных, поскольку, во-первых, может быть найден не во всех лингвокультурах, и, во-вторых, имеет специфические формы реализации в каждом отдельном случае. Целью проведенного анализа выступает сопоставительное рассмотрение лингвокультурного типажа «интеллигент» в русской, британской и немецкой лингвокультурах. При проведении исследования были использованы семантический, интерпретативный и сравнительно-сопоставительный методы анализа. В статье приведен анализ понятийных, образно-перцептивных и ценностных характеристик рассматриваемого типажа в заявленных лингвокультурах. В качестве практического материала использовались разножанровые тексты и интернет-источники. Моделирование лингвокультурных типажей и их сопоставление в различных лингвокультурах представляется целесообразным, поскольку позволяет выявить сходства и отличия последних, что, в свою очередь, позволяет установить схожие и различные черты лингвокультур в целом. Проведенный анализ лингвокультурного типажа «интеллигент» позволил говорить о наличии концептуальной лакуны, поскольку, несмотря на ряд сходных признаков, типаж «интеллигент» в русской лингвокультуре отличается от ряда других лингвокультур, в частности в плане ценностной составляющей. |