Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/15490
Title: Реализация признаков андроцентризма во французском языке
Other Titles: Androcentric Features in the French Language
Authors: Карандина, Полина Михайловна
Nadezhda, N. Lykova
Polina, M. Karandina
Лыкова, Надежда Николаевна
Keywords: гендер;gender asymmetry;feminization;masculine/feminine;man;French;features of androcentrism;gender linguistics;gender;гендерная асимметрия;феминизация;женский род / мужской род;человек/мужчина;французский язык;признаки андроцентричности;гендерная лингвистика
Issue Date: 2018
Citation: Карандина, П. М. Реализация признаков андроцентризма во французском языке / П. М. Карандина, Н. Н. Лыкова // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. - 2018. - Т. 4, № 3. - С. 26-39.
metadata.dc.relation.ispartof: Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates. 2018. Том 4 №3
Abstract: Одним из перспективных направлений современного языкознания является гендерная лингвистика, на развитие которой существенное влияние оказало возникновение концепции андроцентричности, понимаемой как гендерная асимметрия языка. Цель данной статьи — рассмотрение особенностей проявления андроцентризма в современном французском языке. Актуальность проведенного исследования предопределена, с одной стороны, пристальным вниманием лингвистики к выявлению языкового сексизма и, с другой стороны, недостаточной изученностью данной области во французском языке. Данная статья представляет собой попытку выявить уровень андроцентризма согласно признакам, сформулированным феминистской лингвистикой. В статье рассматриваются два признака андроцентричности языка: 1) отождествление понятий «мужчина» и «человек» и 2) пейоративность форм женского рода. Материалом для исследования послужили данные сплошной выборки из фразеологического словаря французского языка и справочника по феминизации профессиональных наименований во Франции. При проведении исследования были использованы метод семантического анализа, дефиниционный анализ и метод количественных подсчетов. Проведен анализ фразеологических единиц с лексемой homme, разграничены значения «мужчина» и «человек» для того, чтобы выявить степень нацеленности на мужчину во фразеологическом фонде французского языка. Принято считать, что гендерная асимметрия наиболее явно проявляется в наименовании людей, причем формы женского рода часто приобретают уничижительную коннотацию. Обнаружилось, что для обозначения лиц любого пола предпочтительны формы мужского рода, однако проявляется тенденция к феминизации номинации лиц по профессии: во французском языке появляются и закрепляются гендерные неологизмы, а выявленные случаи демонстрируют малую степень пейоративности форм женского рода. Проведенный анализ позволяет говорить о неравномерной представленности анализируемых признаков андроцентричности в современном французском . The development of gender linguistics, as one of the promising areas of modern linguistics, was significantly influenced by the concept of androcentricity, understood as the gender asymmetry of language. This article aims to identify the specific features of androcentrism in modern French culture an language. The research relevance is predetermined, on the one hand, by the close attention of linguistics to the identification of linguistic sexism and, on the other hand, by the lack of study of this area in the French language. This article attempts to reveal the level of androcentrism according to the criteria formulated by feminist linguistics. The authors consider two signs of a language’s androcentricity: 1) identification of the concepts “male” and “person”, and 2) pejorative character of the feminine forms. The study is carried out upon the material from the phraseological dictionary of the French language and from the guide to the feminization of professional names in France. During the research, the authors have employed a method of semantic analysis, a definitional analysis, and a method of quantitative calculations. The analysis of phraseological units with a lexeme “homme” is carried out, the meanings “male” and “person” were defined in order to reveal the degree of androcentricity in the French phraseology. It is generally believed that gender asymmetry is most clearly manifested in the name of people, and forms of the feminine gender often acquire a pejorative connotation. The results show that for the designation of persons of any gender, masculine forms are preferable. However, in the French language, there is a trend for feminization in the nomination of professions, gender neologisms appear and exist, and the revealed cases demonstrate a smaller degree of pejorative character in feminine gender. The analysis allows discussing the uneven representation of the analyzed features of androcentricity in modern French.
URI: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/15490
Appears in Collections:Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates

Files in This Item:
File SizeFormat 
026_039.pdf402,25 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.