DC Field | Value | Language |
dc.contributor.author | Алишина, Х. Ч. | ru |
dc.contributor.author | Имаметдинова, Г. Ф. | ru |
dc.contributor.author | Alishina, Kh. Ch. | en |
dc.contributor.author | Imametdinova, G. F. | en |
dc.date.accessioned | 2023-04-04T05:57:41Z | - |
dc.date.available | 2023-04-04T05:57:41Z | - |
dc.date.issued | 2009 | - |
dc.identifier.citation | Алишина, Х. Ч. Национально-культурная специфика лексических и фразеологических единиц при переводе художественного произведения (на материале романа Я. К. Занкиева и его перевода) / Х. Ч. Алишина, Г. Ф. Имаметдинова // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: История. Филология / главный редактор Г. Ф. Шафранов-Куцев. — Тюмень : Издательство Тюменского государственного университета, 2009. — № 1. — С. 175-180. | ru |
dc.identifier.issn | 1562-2983 | - |
dc.identifier.uri | https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/19623 | - |
dc.description.abstract | Главная цель этой работы – выявление особенностей перевода экспрессивных элементов текста и фразеологических единиц в романе знаменитого писателя сибирских татар Я. К. Занкиева. | ru |
dc.description.abstract | The main aim of this work is revealing features of ways of transferring expressive means of the text and phrazeological units in novel of famous Siberian tatar writer Zankiev. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Издательство Тюменского государственного университета | ru |
dc.relation.ispartof | Вестник Тюменского государственного университета. Серия: История. Филология. – 2009. – № 1 | ru |
dc.subject | перевод | ru |
dc.subject | проблема перевода | ru |
dc.subject | культура | ru |
dc.subject | асимметрия | ru |
dc.subject | картина мира | ru |
dc.subject | Я. К. Занкиев | ru |
dc.subject | сибирские татары | ru |
dc.subject | translation | en |
dc.subject | the problem of translation | en |
dc.subject | culture | en |
dc.subject | asymmetry | en |
dc.subject | the picture of the world | en |
dc.title | Национально-культурная специфика лексических и фразеологических единиц при переводе художественного произведения (на материале романа Я. К. Занкиева и его перевода) | ru |
dc.title.alternative | National-cultural specificity of lexical and phraseological units in the translation of a work of art (based on the material of the novel by Y. K. Zankiev and his translation) | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
local.description.firstpage | 175 | - |
local.description.lastpage | 180 | - |
local.issue | 1 | - |
local.identifier.uuid | 3b87c229-c949-44ec-ad66-31b72398ce33 | - |
local.identifier.handle | ru-tsu/19623 | - |
Appears in Collections: | Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates
|