Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/19623
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorАлишина, Х. Ч.ru
dc.contributor.authorИмаметдинова, Г. Ф.ru
dc.contributor.authorAlishina, Kh. Ch.en
dc.contributor.authorImametdinova, G. F.en
dc.date.accessioned2023-04-04T05:57:41Z-
dc.date.available2023-04-04T05:57:41Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.citationАлишина, Х. Ч. Национально-культурная специфика лексических и фразеологических единиц при переводе художественного произведения (на материале романа Я. К. Занкиева и его перевода) / Х. Ч. Алишина, Г. Ф. Имаметдинова // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: История. Филология / главный редактор Г. Ф. Шафранов-Куцев. — Тюмень : Издательство Тюменского государственного университета, 2009. — № 1. — С. 175-180.ru
dc.identifier.issn1562-2983-
dc.identifier.urihttps://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/19623-
dc.description.abstractГлавная цель этой работы – выявление особенностей перевода экспрессивных элементов текста и фразеологических единиц в романе знаменитого писателя сибирских татар Я. К. Занкиева.ru
dc.description.abstractThe main aim of this work is revealing features of ways of transferring expressive means of the text and phrazeological units in novel of famous Siberian tatar writer Zankiev.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Тюменского государственного университетаru
dc.relation.ispartofВестник Тюменского государственного университета. Серия: История. Филология. – 2009. – № 1ru
dc.subjectпереводru
dc.subjectпроблема переводаru
dc.subjectкультураru
dc.subjectасимметрияru
dc.subjectкартина мираru
dc.subjectЯ. К. Занкиевru
dc.subjectсибирские татарыru
dc.subjecttranslationen
dc.subjectthe problem of translationen
dc.subjectcultureen
dc.subjectasymmetryen
dc.subjectthe picture of the worlden
dc.titleНационально-культурная специфика лексических и фразеологических единиц при переводе художественного произведения (на материале романа Я. К. Занкиева и его перевода)ru
dc.title.alternativeNational-cultural specificity of lexical and phraseological units in the translation of a work of art (based on the material of the novel by Y. K. Zankiev and his translation)en
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
local.description.firstpage175-
local.description.lastpage180-
local.issue1-
local.identifier.uuid3b87c229-c949-44ec-ad66-31b72398ce33-
local.identifier.handleru-tsu/19623-
Appears in Collections:Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
humanitates_2009_1_175_180.pdf546.26 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.