Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/21335
Title: Особенности перевода английских пословиц и поговорок
Other Titles: Translation pequliarities of english proverbs and sayings
Authors: Шутова, Е. Ю.
Shutova, E. Yu.
Keywords: пословицы
поговорки
перевод
русский эквивалент
proverbs
sayings
translation
Russian equivalent
Issue Date: 2015
Publisher: Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации естественнонаучных направлений Тюменского государственного университета
Citation: Шутова, Е. Ю. Особенности перевода английских пословиц и поговорок / Е. Ю. Шутова. — Текст : электронный // Language & Science / главный редактор О. Э. Сухарева ; научный редактор Е. А. Меньш ; Тюменский государственный университет. — 2015. — № 4.
Abstract: Статья посвящена трудностям перевода английских пословиц и поговорок. Многие английские и русские пословицы и поговорки многозначны, что делает их трудными для толкования и сравнения. При отборе русских соответствий английской пословицы обязательным критерием было совпадение одного из значений. Статья представляет различные варианты русских эквивалентов английских пословиц и поговорок.
The paper is devoted to the difficulties of translation of English proverbs and sayings. Many English and Russian proverbs and sayings are polysemous, which makes them difficult to be interpreted and compared. While finding Russian translation equivalents for English proverbs, a required criterion was the matching of one of the meanings. The paper presents different variants of Russian equivalents for English proverbs and sayings.
URI: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/21335
Source: Language & Science. – 2015. – № 4
Appears in Collections:Language & Science

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ShutovaEYu_Osobennosti.pdf235.38 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.