Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/23993
Название: | Языковые средства репрезентации гендерной идентичности автора при переводе научно-популярных текстов (на примере статей журнала «New Scientist») |
Другие названия: | Linguistic means of representation of the author's gender identity in the translation of popular science texts (on the example of articles of the magazine «New Scientist») |
Авторы: | Остякова, А. А. Ostyakova, A. A. |
Научный руководитель: | Сеченова, Е. Г. Sechenova, E. G. |
Ключевые слова: | магистерская диссертация языкознание гендерные различия в переводе научно-популярные тексты гендерная идентичность анализ экстралингвистической информации master's thesis linguistics gender differences in translation popular science texts gender identity analysis of extralinguistic information |
Дата публикации: | 2023 |
Библиографическое описание: | Остякова, Александра Анатольевна. Языковые средства репрезентации гендерной идентичности автора при переводе научно-популярных текстов (на примере статей журнала «New Scientist») : выпускная квалификационная работа (магистерская диссертация) студентки 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Прикладная лингвистика» / А. А. Остякова ; научный руководитель Е. Г. Сеченова ; автор рецензии Н. Н. Белозёрова ; Тюменский государственный университет, Институт социально-гуманитарных наук, Кафедра английского языка. — Тюмень, 2023. — Текст : электронный. |
Аннотация (реферат): | Целью исследования является выявление гендерного аспекта авторства научно-популярных текстов и его влияние на реализацию стратегий самостоятельного перевода, а также обоснование учёта гендерной идентичности авторов при самостоятельном переводе на разных уровнях языковой системы при самостоятельном переводе статей из научно-популярного журнала «New Scientist». The purpose of the study is to identify the gender aspect of the authorship of popular science texts and its impact on the implementation of self-translation strategies, as well as the rationale for taking into account the gender identity of authors in self-translation at different levels of the language system in self-translation of articles from the popular science magazine «New Scientist». |
Специальность: | 45.04.02 – Лингвистика |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/23993 |
Располагается в коллекциях: | Магистерские диссертации
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.