Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/5089
Название: | Стратегии перевода архаизмов в произведениях У. Шекспира |
Авторы: | Явгильдина, П. Р. |
Научный руководитель: | Пономарева, Е. Ю. |
Ключевые слова: | магистерская диссертация языкознание лексикология теория перевода перевод архаизмы архаичная лексика переводческие стратегии |
Дата публикации: | 2019 |
Библиографическое описание: | Явгильдина, Полина Руслановна. Стратегии перевода архаизмов в произведениях У. Шекспира : выпускная квалификационная работа (магистерская диссертация) студентки 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа "Теория и практика преподавания иностранных языков и культур" / П. Р. Явгильдина; научный руководитель Е. Ю. Пономарева; автор рецензии С. Н. Антонова; Тюменский государственный университет; Институт социально-гуманитарных наук. – Тюмень, 2019. – 125 с. : ил., табл. – Библиогр.: с. 70-75 (65 назв.). – Согласие от 31.05.2019 на размещение ВКР магистра П. Р. Явгильдиной. |
Аннотация (реферат): | Особенности переводческих стратегий Б. Пастернака и Т. Л. Щепкиной-Куперник при переводе архаичной лексики. |
Специальность: | 45.04.02 – Лингвистика |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/5089 |
Располагается в коллекциях: | Магистерские диссертации
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.