Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/14996
Title: Роль методов коллаборативного обучения в формировании языковой личности переводчика
Other Titles: The Role of Collaborative Methods of Teaching in Forming Translator’s Language Personality
Authors: Nefyodova, L. A.
Mironova, D. A.
Нефёдова, Л. А.
Миронова, Д. А.
Keywords: collaborative teaching
collaboration
translator’s language personality
языковая личность переводчика
коллаборативное обучение
коллаборация
Issue Date: 2016
Publisher: Издательство Тюменского государственного университета
Citation: Нефедова, Л. А. Роль методов коллаборативного обучения в формировании языковой личности переводчика / Л. А. Нефедова, Д. А. Миронова // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates / главный редактор Н. Н. Белозёрова. – Тюмень : Издательство Тюменского государственного университета, 2016. – Т. 2, № 2. – С. 184-193.
Abstract: The article deals with the phenomenon of collaboration as an important element in shaping translator’s language personality. Collaboration is understood as a joint decision-making process with total submersion of participants into a common communicative context. There have been suggested teaching scenarios that involve both class and out-of-class collaboration at the stage of preparation for consecutive interpretation; and at the stage of evaluation and analysis of the completed interpretation. The scenarios of collaborative learning are based on the use of cloud online services. The development of collaborative skills contributes to shaping competent interpreters who are able to solve various problems quickly and efficiently by working in a team, manage time and efforts wisely, communicate with co-workers and clients correctly with the aim to achieve a set goal. These behavioral patterns are insufficient and are highly demanded in the modern labor market.
Статья исследует явление коллаборации как важный компонент формирования языковой личности переводчика. Под коллаборацией подразумевается совместное решение поставленной задачи с учетом погружения участников в общий коммуникативный контекст. Предложены сценарии обучения как аудиторной, так и внеаудиторной коллаборации на этапах подготовки к выполнению устного последовательного перевода, а также оценки и анализа выполненного перевода. В основе сценариев – осуществление совместной работы обучающихся с помощью «облачных» онлайн-инструментов. Развитие коллаборативных навыков предполагает формирование таких специалистов-переводчиков, которые способны к быстрому и эффективному решению разнообразных задач в результате командной работы, правильно планируют время и распределяют силы, осуществляют грамотную коммуникацию с коллегами и заказчиком для реализации поставленной цели. Именно такие поведенческие навыки являются дефицитными и высоко востребованными на современном рынке труда.
URI: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/14996
ISSN: 2500-0896
2411-197Х
Source: Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates. – 2016. – Т. 2, № 2
Appears in Collections:Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
184_193.pdf392.04 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.