Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/15025
Title: Концептуализация признака цвета в русском и немецком языковом пространстве
Other Titles: Conceptualization of Color in the Russian-Speaking and German-Speaking World
Authors: Рябкова, Алла Викторовна
Alla, V. Riabkova
Keywords: картина мира;interpretation;color naming;mind-set;ethnos;actualization;concept;world image;интерпретация;цветовое обозначение;менталитет;этнос;актуализация;концепт
Issue Date: 2016
Citation: Рябкова, А. В. Концептуализация признака цвета в русском и немецком языковом пространстве / А. В. Рябкова // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. - 2016. - Т. 2, № 4. - С. 67-77.
metadata.dc.relation.ispartof: Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates. 2016. Том 2 №4
Abstract: Данная статья представляет собой взгляд на проблему концепта и концептуализацию признака цвета в межкультурном лингвистическом пространстве. Экспликация процесса концептуализации и наполнения содержанием концептов происходит при погружении в работу психических ресурсов сознания и информативных структур человека, которые рефлектируют его знание и опыт, а поскольку человек сам по себе интеллектуален и индивидуален, но в то же время живет и формируется как личность в определенном социуме, впитывая его традиции и культуру, он создает свою языковую картину мира. Поэтому знакомство с языковой картиной мира любого этноса — это условие знакомства с национальной культурой, с национальным менталитетом. Концептуализация признака цвета изобилует этнокультурными специфическими чертами, эти особенности формируются под влиянием географических, исторических, социально-динамических факторов. Коннотация цвета связана с этническим цветовым менталитетом. На основании приведенных в статье примеров, связанных с описанием концептуальных признаков черного и красного цветов, а также их актуализации с использованием языковых средств, можно констатировать факт субъективного восприятия названных признаков, сформированных в определенной этноментальной социосреде. Актуальность работы определяется растущим интересом к проблеме цветообозначения и исследуется с точки зрения разных аспектов, в том числе структурно-семантического и когнитивного. Новизна исследования состоит в сопоставительном описании цветообозначения на материале текстов русской и немецкой художественной литературы при концептуально-ситуативном подходе в этноментальном осмысливании контекста. Практическое применение данная работа может найти в теоретических курсах по когнитивной лингвистике, переводоведению, культурологии, а также в практическом переводе художественных . This article introduces an approach to the issue of concept and conceptualization of colour features in the cross-cultural linguistic space. Explication of conceptualization occurs in the process of psychic and information structure activity which reflects people’s knowledge and experience. Alongside with the fact that people intrinsically have intelligence and individuality, they live and develop their personality in a definite society. While integrating into its culture they create their own linguistic world image. Therefore, learning the linguistic world image of any ethnic community happens simultaneously with learning ethnic cultures and mindsets. Color conceptualization abounds in ethnocultural specific features which are formed through geographical, historical and social factors. Color connotation is connected with the ethnic color mindset. The examples presented in the article are related to description of the conceptual color features (black and red) and their actualization by linguistic means. These examples demonstrate the existence of subjective perception of the color features mentioned above and which were formed in a definite ethnic society. The relevance of the research is determined by growing interest for the color naming issue that is studied from different prospectives. Among them are structural and semantic, and cognitive approaches. The academic novelty lies in the comparative analysis of color naming based on Russian and German fiction texts via the concept and situation approach to ethnic-and-mental context interpretation. The research might be applied in academic courses in cognitive linguistics, translation theory, culture study as well as in translation of fictional texts.
URI: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/15025
Appears in Collections:Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates

Files in This Item:
File SizeFormat 
067_077.pdf799,21 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.