Поле DC | Значение | Язык |
dc.contributor.advisor | Сеченова, Е. Г. | ru |
dc.contributor.advisor | Sechenova, E. G. | en |
dc.contributor.author | Остякова, А. А. | ru |
dc.contributor.author | Ostyakova, A. A. | en |
dc.date.accessioned | 2023-09-18T10:35:46Z | - |
dc.date.available | 2023-09-18T10:35:46Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.citation | Остякова, Александра Анатольевна. Языковые средства репрезентации гендерной идентичности автора при переводе научно-популярных текстов (на примере статей журнала «New Scientist») : выпускная квалификационная работа (магистерская диссертация) студентки 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Прикладная лингвистика» / А. А. Остякова ; научный руководитель Е. Г. Сеченова ; автор рецензии Н. Н. Белозёрова ; Тюменский государственный университет, Институт социально-гуманитарных наук, Кафедра английского языка. — Тюмень, 2023. — Текст : электронный. | ru |
dc.identifier.uri | https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/23993 | - |
dc.description.abstract | Целью исследования является выявление гендерного аспекта авторства научно-популярных текстов и его влияние на реализацию стратегий самостоятельного перевода, а также обоснование учёта гендерной идентичности авторов при самостоятельном переводе на разных уровнях языковой системы при самостоятельном переводе статей из научно-популярного журнала «New Scientist». | ru |
dc.description.abstract | The purpose of the study is to identify the gender aspect of the authorship of popular science texts and its impact on the implementation of self-translation strategies, as well as the rationale for taking into account the gender identity of authors in self-translation at different levels of the language system in self-translation of articles from the popular science magazine «New Scientist». | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.rights | Согласие от 08.06.2023 г. на размещение ВКР А. А. Остяковой | ru |
dc.subject | магистерская диссертация | ru |
dc.subject | языкознание | ru |
dc.subject | гендерные различия в переводе | ru |
dc.subject | научно-популярные тексты | ru |
dc.subject | гендерная идентичность | ru |
dc.subject | анализ экстралингвистической информации | ru |
dc.subject | master's thesis | en |
dc.subject | linguistics | en |
dc.subject | gender differences in translation | en |
dc.subject | popular science texts | en |
dc.subject | gender identity | en |
dc.subject | analysis of extralinguistic information | en |
dc.title | Языковые средства репрезентации гендерной идентичности автора при переводе научно-популярных текстов (на примере статей журнала «New Scientist») | ru |
dc.title.alternative | Linguistic means of representation of the author's gender identity in the translation of popular science texts (on the example of articles of the magazine «New Scientist») | en |
dc.type | Master's thesis | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | en |
local.contributor.department | Институт социально-гуманитарных наук | ru |
local.contributor.subdepartment | Кафедра английского языка | ru |
local.thesis.level | Магистр | ru |
local.identifier.uuid | 93cab14f-b26e-4de8-a269-93b0953bda12 | - |
local.identifier.handle | ru-tsu/23993 | - |
local.thesis.discipline | 45.04.02 – Лингвистика | ru |
Располагается в коллекциях: | Магистерские диссертации
|