DC Field | Value | Language |
dc.contributor.advisor | Дрожащих, Н. В. | ru |
dc.contributor.advisor | DrozhaShchikh, N. V. | en |
dc.contributor.author | Гурбанова, А. М. | ru |
dc.contributor.author | Gurbanova, A. M. | en |
dc.date.accessioned | 2023-09-18T10:35:50Z | - |
dc.date.available | 2023-09-18T10:35:50Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.citation | Гурбанова, Айгюнь Мубариз. Идиостиль автора и его сохранение при переводе (на материале произведений Анны Гавальда) : выпускная квалификационная работа (магистерская диссертация) студентки 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Прикладная лингвистика» / А. М. Гурбанова ; научный руководитель Н. В. Дрожащих ; автор рецензии Н. Н. Лыкова ; Тюменский государственный университет, Институт социально-гуманитарных наук, Кафедра английской филологии и перевода. — Тюмень, 2023. — Текст : электронный. | ru |
dc.identifier.uri | https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/23997 | - |
dc.description.abstract | Цель исследования – выявить языковые способы передачи идиостиля в произведениях Анны Гавальда и их переводе на русский язык. | ru |
dc.description.abstract | The aim of the study is to identify linguistic ways of transmitting idiostyle in the works of Anna Gavalda and their translation into Russian. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.rights | Согласие от 09.06.2023 г. на размещение части текста ВКР А. М. Гурбановой | ru |
dc.subject | магистерская диссертация | ru |
dc.subject | языкознание | ru |
dc.subject | корпусная лингвистика | ru |
dc.subject | лингвистический корпус | ru |
dc.subject | фигуры речи | ru |
dc.subject | идиостиль автора | ru |
dc.subject | master's thesis | en |
dc.subject | linguistics | en |
dc.subject | corpus linguistics | en |
dc.subject | linguistic corpus | en |
dc.subject | figures of speech | en |
dc.subject | author's idiostyle | en |
dc.title | Идиостиль автора и его сохранение при переводе (на материале произведений Анны Гавальда) | ru |
dc.title.alternative | The author's idiosyncrasy and its preservation in translation (based on the material of Anna Gavalda's works) | en |
dc.type | Master's thesis | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | en |
local.contributor.department | Институт социально-гуманитарных наук | ru |
local.contributor.subdepartment | Кафедра английской филологии и перевода | ru |
local.thesis.level | Магистр | ru |
local.identifier.uuid | 6d759a54-8549-4263-b306-9feb06dc3804 | - |
local.identifier.handle | ru-tsu/23997 | - |
local.thesis.discipline | 45.04.02 – Лингвистика | ru |
Appears in Collections: | Магистерские диссертации
|