Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/23997
Title: Идиостиль автора и его сохранение при переводе (на материале произведений Анны Гавальда)
Other Titles: The author's idiosyncrasy and its preservation in translation (based on the material of Anna Gavalda's works)
Authors: Гурбанова, А. М.
Gurbanova, A. M.
metadata.dc.contributor.advisor: Дрожащих, Н. В.
DrozhaShchikh, N. V.
Keywords: магистерская диссертация
языкознание
корпусная лингвистика
лингвистический корпус
фигуры речи
идиостиль автора
master's thesis
linguistics
corpus linguistics
linguistic corpus
figures of speech
author's idiostyle
Issue Date: 2023
Citation: Гурбанова, Айгюнь Мубариз. Идиостиль автора и его сохранение при переводе (на материале произведений Анны Гавальда) : выпускная квалификационная работа (магистерская диссертация) студентки 2 курса очной формы обучения по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа «Прикладная лингвистика» / А. М. Гурбанова ; научный руководитель Н. В. Дрожащих ; автор рецензии Н. Н. Лыкова ; Тюменский государственный университет, Институт социально-гуманитарных наук, Кафедра английской филологии и перевода. — Тюмень, 2023. — Текст : электронный.
Abstract: Цель исследования – выявить языковые способы передачи идиостиля в произведениях Анны Гавальда и их переводе на русский язык.
The aim of the study is to identify linguistic ways of transmitting idiostyle in the works of Anna Gavalda and their translation into Russian.
Speciality: 45.04.02 – Лингвистика
URI: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/23997
Appears in Collections:Магистерские диссертации

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
GurbanovaAM_2023.pdf433.16 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.