Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/33260
Title: «Лунный Новый год» А. Паркау: память культуры
Other Titles: «Lunar New Year» by A. Parkau: cultural memory
Authors: Арустамова, А. А.
Гао Чуньюй
Кондаков, Б. В.
Arustamova, A. A.
Gao Chunyui
Kondakov, B. V.
Keywords: память культуры
русское зарубежье
Китай
Паркау
книга стихов
поэтический цикл
праздники
Новый год по лунному календарю
cultural memory
Russian diaspora
China
Parkau
book of poems
poetic cycle
holidays
Lunar New Year (Chinese New Year)
Issue Date: 2024
Publisher: ТюмГУ-Press
Citation: Арустамова, А. А. «Лунный Новый год» А. Паркау: память культуры / А. А. Арустамова, Гао Чуньюй, Б. В. Кондаков. — Текст : электронный // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates. — 2024. — Т. 10, № 1 (37). — С. 62–83.
Abstract: В статье литература русского восточного зарубежья рассмотрена в аспекте реализации принципов межкультурной коммуникации и взаимодействия культуры России и Китая. Тема эта стала разрабатываться литературоведами в 1990-е гг., и в настоящее время творчество многих русских писателей Харбина и Шанхая остается неисследованным. Особенности взаимодействия национальных традиций анализируются на основе стихотворения «Лунный Новый год» малоизученной поэтессы русского зарубежья А. Паркау, опубликованного в поэтической книге «Огонь неугасимый». Стихотворение «Лунный Новый год», включенное в цикл «Горькие пути», посвящено описанию китайского праздника. Его содержание обусловлено китайской культурой, а на художественную форму произведения оказала воздействие русская поэтическая традиция. В статье прослеживаются связи стихотворения с китайской культурой и философией, с одной стороны, и с контекстами русского поэтического слова XIX в., выраженными стихотворными метрами, с другой. Авторы статьи исследуют композиционно-семантические принципы организации книги стихов и приходят к выводу, что анализируемое стихотворение включено одновременно в несколько циклов – календарный, отражающий жизнь природы, и социальный, выражающий экзистенциальные представления эмигрантов через мотивы одиночества, страха смерти и др.
This article considers the Russian émigré literature in China in the aspect of implementing the principles of intercultural communication and interaction between the cultures of Russia and China. Scholars began to study it in the 1990s, and currently the work of many Russian writers from Harbin and Shanghai remains unexplored. Features of the interaction of national traditions are analyzed in the poem «Lunar New Year» (Chinese New Year) by the poet of the Russian diaspora – A. Parkau, published in the poetic book Unquenchable Fire. Her artistic world still is not in the focus of the scholars. The poem «Lunar New Year», included in the Bitter Paths cycle, is the artistic description of the Chinese holiday. Its content is determined by Chinese culture, and its artistic form is determined by the Russian poetic tradition. The article traces the connections of the poem with Chinese culture and philosophy, on the one hand, and with the contexts of the Russian poetry of the 19th century, expressed in poetic meters, on the other. The authors of the article examine the compositional and semantic principles of organizing a book of poems and come to the conclusion that the analyzed poem is included simultaneously in several cycles – calendar, reflecting the life of nature, and social, expressing the existential ideas of emigrants, expressed with the motives of loneliness, and fear of death, among others.
URI: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/33260
ISSN: 2500-0896
2411-197Х
Source: Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates. – 2024. – Т. 10, № 1 (37)
Appears in Collections:Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Humanitates_2024_1_62_83.pdf408.39 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.