DC Field | Value | Language |
dc.contributor.author | Moroz, N. A. | en |
dc.contributor.author | Мороз, Н. А. | ru |
dc.date.accessioned | 2022-09-20T14:08:52Z | - |
dc.date.available | 2022-09-20T14:08:52Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.citation | Мороз, Н. А. Перевод как совокупность когнитивных операций над смыслами оригинального текста / Н. А. Мороз. – Текст : электронный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2015. – № 4-2 (46). – С. 137-139. | ru |
dc.identifier.issn | 1997-2911 | - |
dc.identifier.uri | https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/8728 | - |
dc.description.abstract | The mechanism of the process of translation is determined by the search for the meanings of an original text. The article reveals the content of the conception “modal meaning” which is a key one while translating a piece of literature. Comparative analysis of the transposition of the modal meaning of the original into the English language is carried out by the example of the poem by N. V. Gogol “Dead Souls” and three English translations of this work. | en |
dc.description.abstract | Данная статья раскрывает содержание понятия «модальный смысл», которое является ключевым при переводе художественного произведения. Сравнительный анализ транспонирования модального смысла оригинала на английский язык выполнен на примере поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души» и трех англоязычных переводов данного произведения. | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Издательство «Грамота» | ru |
dc.relation.ispartof | Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 4-2 (46) | ru |
dc.subject | meaning of a text | en |
dc.subject | modal meaning | en |
dc.subject | translation space | en |
dc.subject | translation of a literary text | en |
dc.subject | cognitive linguistics | en |
dc.subject | смысл текста | ru |
dc.subject | модальный смысл | ru |
dc.subject | перевод художественного произведения | ru |
dc.subject | переводческое пространство | ru |
dc.subject | когнитивная лингвистика | ru |
dc.title | Перевод как совокупность когнитивных операций над смыслами оригинального текста | ru |
dc.title.alternative | Translation as an integrity of cognitive operations over the meanings of an original text | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
local.description.firstpage | 137 | - |
local.description.lastpage | 139 | - |
local.issue | 4-2 (46) | - |
local.identifier.uuid | 8ea02f6f-2379-42b6-ad2b-5fb4c9b07ea8 | - |
local.identifier.handle | ru-tsu/8728 | - |
Appears in Collections: | Научные сборники, статьи, препринты
|