Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/8728
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMoroz, N. A.en
dc.contributor.authorМороз, Н. А.ru
dc.date.accessioned2022-09-20T14:08:52Z-
dc.date.available2022-09-20T14:08:52Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationМороз, Н. А. Перевод как совокупность когнитивных операций над смыслами оригинального текста / Н. А. Мороз. – Текст : электронный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2015. – № 4-2 (46). – С. 137-139.ru
dc.identifier.issn1997-2911-
dc.identifier.urihttps://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/8728-
dc.description.abstractThe mechanism of the process of translation is determined by the search for the meanings of an original text. The article reveals the content of the conception “modal meaning” which is a key one while translating a piece of literature. Comparative analysis of the transposition of the modal meaning of the original into the English language is carried out by the example of the poem by N. V. Gogol “Dead Souls” and three English translations of this work.en
dc.description.abstractДанная статья раскрывает содержание понятия «модальный смысл», которое является ключевым при переводе художественного произведения. Сравнительный анализ транспонирования модального смысла оригинала на английский язык выполнен на примере поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души» и трех англоязычных переводов данного произведения.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство «Грамота»ru
dc.relation.ispartofФилологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 4-2 (46)ru
dc.subjectmeaning of a texten
dc.subjectmodal meaningen
dc.subjecttranslation spaceen
dc.subjecttranslation of a literary texten
dc.subjectcognitive linguisticsen
dc.subjectсмысл текстаru
dc.subjectмодальный смыслru
dc.subjectперевод художественного произведенияru
dc.subjectпереводческое пространствоru
dc.subjectкогнитивная лингвистикаru
dc.titleПеревод как совокупность когнитивных операций над смыслами оригинального текстаru
dc.title.alternativeTranslation as an integrity of cognitive operations over the meanings of an original texten
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
local.description.firstpage137-
local.description.lastpage139-
local.issue4-2 (46)-
local.identifier.uuid8ea02f6f-2379-42b6-ad2b-5fb4c9b07ea8-
local.identifier.handleru-tsu/8728-
Appears in Collections:Научные сборники, статьи, препринты

Files in This Item:
File SizeFormat 
fn_vtip2015_4-2_137_139.pdf305.06 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.