Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/15022
Title: Новгородские берестяные грамоты в лингводидактической проблематике русского языка как иностранного
Other Titles: Novgorod Birchbark Documents in Linguodidactic Issues of Teaching Russian as a Foreign Language
Authors: Labunets, N. V.
Schmitt, A. V. Ph.
Лабунец, Н. В.
Шмитт, О. В. Ф.
Keywords: linguistic-cultural source
linguodidactics
Old Novgorod dialect
Old-Russian language
birchbark studies
Novgorod birchbark documents
teaching Russian language as foreign
русский язык как иностранный
древнерусский язык
берестология
новгородские берестяные грамоты
лингводидактика
лингвокультурологический источник
древненовгородский диалект
Issue Date: 2016
Publisher: Издательство Тюменского государственного университета
Citation: Лабунец, Н. В. Новгородские берестяные грамоты в лингводидактической проблематике русского языка как иностранного / Н. В. Лабунец, О. В. Ф. Шмитт // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates / главный редактор Н. Н. Белозёрова. – Тюмень : Издательство Тюменского государственного университета, 2016. – Т. 2, № 4. – С. 35-44.
Abstract: Introduction to the program of courses for foreign materials on the Russian contribution to the world cultural heritage is relevant and meaningful. Birch bark as part of the historical heritage of Novgorod is a part of the UNESCO World Heritage. The article raises the question of the need to include into the practice of teaching Russian as a foreign language a new linguistic and cultural power – the Novgorod birchbark documents (41 documents from XI-XIV centuries, the total amount: 164 sentences, 907 words). The study of ancient languages or individual codes – the Old Novgorod dialect – in a foreign audience has its own specifics. The Old Russian language, which is integrated into the general course of the Russian language for scholars, is taught in several universities in France, for example, Lorraine, TSU partner university. The article justifies the linguodidactic approach to use the Old Novgorod texts in teaching French philologists – specialists in the Russian philology.
В статье обоснован лингводидактический подход к использованию древненовгородских текстов в обучении французских филологов-русистов, поставлен вопрос о необходимости включения в практику преподавания русского языка как иностранного нового лингвокультурологического источника – новгородских берестяных грамот (41 документ XI-XIV вв. общим объемом в 164 предложения и 907 слов). По мнению авторов, введение материалов о российском вкладе в мировое культурное наследие в программы курсов для иностранцев является актуальным и значимым, тем более, что берестяные грамоты как часть исторических памятников Новгорода входят в состав объектов всемирного наследия ЮНЕСКО. Подчеркивается, что изучение древнерусского языка или отдельных его кодов, например, древненовгородского диалекта, в иностранной аудитории имеет свою специфику. Интегрированный в общий курс русского языка для филологов, тот преподается в ряде университетов Франции, например, в Лотарингии – университете-партнере ТюмГУ.
URI: https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/15022
ISSN: 2500-0896
2411-197Х
Source: Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates. – 2016. – Т. 2, № 4
Appears in Collections:Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
035_044.pdf859.62 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.