Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/24684
Title: | Когнитивный аспект перевода поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (на примере трансляции концепта «смех») |
Other Titles: | Cognttive aspect of translation of the poem «Dead souls» by N. V. Gogol (based on the rendering of the concept «laughter») |
Authors: | Мороз, Н. А. Moroz, N. A. |
Keywords: | концепт когнитивный анализ художественный концепт культурный концепт концепт «смех» комизм Н. В. Гоголя cognitive analysis concept «laughter» art concept cultural concept humour and comicality by N. V. Gogol |
Issue Date: | 2010 |
Publisher: | Издательство Тюменского государственного университета |
Citation: | Мороз, Н. А. Когнитивный аспект перевода поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (на примере трансляции концепта «смех») / Н. А. Мороз. — Текст : электронный // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: История. Филология / главный редактор Г. Ф. Шафранов-Куцев. — Тюмень : Издательство Тюменского государственного университета, 2010. — № 1. — С. 195–202. |
Abstract: | Статья посвящена сопоставительному лингвокогнитивному исследованию реализации концепта «смех» в поэме великого русского писателя Н. В. Гоголя «Мертвые души» и трех наиболее авторитетных переводах этого произведения на английский язык. The present article is devoted to the problems of cognitive aspects of translation. The approach used in the article is the comparative analysis of the concept «laughter» presented in the poem «Dead Souls» by the greatest Russian writer N. V. Gogol and its three English versions made by popular translators. |
URI: | https://elib.utmn.ru/jspui/handle/ru-tsu/24684 |
ISSN: | 1562-2983 |
Source: | Вестник Тюменского государственного университета. Серия: История. Филология. — 2010. — № 1 |
Appears in Collections: | Вестник ТюмГУ: Гуманитарные исследования. Humanitates
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.